Daniel 2:13

SVDie wet dan ging uit, en de wijzen werden gedood; men zocht ook Daniel en zijn metgezellen, om gedood te worden.
WLCוְדָתָ֣א נֶפְקַ֔ת וְחַכִּֽימַיָּ֖א מִֽתְקַטְּלִ֑ין וּבְעֹ֛ו דָּנִיֵּ֥אל וְחַבְרֹ֖והִי לְהִתְקְטָלָֽה׃ פ
Trans.

wəḏāṯā’ nefəqaṯ wəḥakîmayyā’ miṯəqaṭṭəlîn ûḇə‘wō dānîyē’l wəḥaḇərwōhî ləhiṯəqəṭālâ:


ACיג ודתא נפקת וחכימיא מתקטלין ובעו דניאל וחברוהי להתקטלה  {פ}
ASVSo the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
BESo the order went out that the wise men were to be put to death; and they were looking for Daniel and his friends to put them to death.
DarbyAnd the decree went forth that the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to slay them.
ELB05Und der Befehl ging aus, und die Weisen wurden getötet; und man suchte Daniel und seine Genossen, um sie zu töten.
LSGLa sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.
SchUnd der Befehl ging aus, die Weisen zu Babel zu töten; und man suchte auch Daniel samt seinen Mitverbundenen, um sie zu töten.
WebAnd the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken